fatih_irevanli: (Feel the difference)
fatih_irevanli ([personal profile] fatih_irevanli) wrote2011-02-14 04:41 pm

"Улисс" как борьба с русским фашизмом

Самвел Мкртчян добавил армянский к двум десяткам языков, на который переведена самая «трудночитаемая книга» Джеймса Джойса «Улисс».

и сказал по этому поводу:

Кстати, в начале 20 века Ирландия была колонией, как нынешняя Армения, которую тоже превратили в свинью, пожирающую своих детенышей. Ирландия освободилась от британского ига в 1922, когда вышел в свет «Улисс». И мы тоже скоро освободимся от русского фашизма. С точки зрения сохранения и развития нашего языка книга публикуется в самое время.

Ирландия - Улисс - армяне - русский фашизм.... пять минут - полёт мысли нормальный.

Ну и конечно:

Я сравнивал самые сложные фрагменты оригинала с переводами – ни один язык не обладает потенциалом армянского - да кто бы сомневался: говорить о России гадости, при этом вылизывая ей афедрон - это ведь какой сложный язык должен быть.

Отсюда.

[identity profile] shahin101.livejournal.com 2011-02-14 02:19 pm (UTC)(link)
"нынешняя" в смысле форпост?

[identity profile] fatih-irevanli.livejournal.com 2011-02-14 02:22 pm (UTC)(link)
откуда я знаю? :)

я "Улисса" на русском не осилил - хочешь, чтобы я понял мысль переводчика "Улисса" на аррррмянский? :)

[identity profile] shahin101.livejournal.com 2011-02-14 02:24 pm (UTC)(link)
а я даже не пытался.
зато пил пиво за любимым столиком Джойса в Дублине :)))

[identity profile] archaeopteryxus.livejournal.com 2011-02-14 07:45 pm (UTC)(link)
Не раскрыта тема злодейства грузинцев.

[identity profile] fatih-irevanli.livejournal.com 2011-02-15 05:21 am (UTC)(link)
для них это тема, не требующая раскрытия